Shooting the Moon: I, Caustic and the Labor of Revolution
I, Caustic, the first English-language edition of Moroccan writer Mohammed Khaïr-Eddine’s Moi, l’aigre (Éditions du Seuil, 1970), translated by Jake Syersak, raises a mobilizing cry against colonization and state violence, weaving drama, historical narrative, and literary manifesto together to incite revolution through poetics. The work battles against political oppression during Morocco’s “Years of Lead,” a […]
From A to Z: Recordings, Reading Groups!
This past November we celebrated the launch for Etel Adnan’s From A to Z: the digital-critical edition with a collective reading and generative writing workshop. The event featured guest editors Alisha Mascarenhas, Lindsey Boldt and Sahar Khraibani as well as Litmus editors E. Tracy Grinnell and a.Monti and Litmus fellow Hazem Fahmy. Scroll down to watch a […]
Standard American English – NYC Book Launch!
FRIDAY, NOVEMBER 18th Please join us for an East Coast book launch of EL_S_TH H__ST_ON aka Elisabeth Houston’s Standard American English (Litmus Press, 2022). Reading and performance by EL_S_TH H__ST_ON aka Elisabeth Houston aka baby. Doors at 7pm. Performance starts 7:30pm. @ FiveMyles 558 St Johns Place Brooklyn, NY TRANSLATION-NATION: “baby” is an alter-ego created […]
Feminist Bookstore News & The Post-Apollo Press
Part I: All the News… It arrived between four and six times a year, a 7-by-8.5-inch, saddle-stitched booklet with colored card stock covers printed in black ink, holding anywhere between 50 and 150 pages of feminist & queer nerd heaven. Feminist Bookstore News, a trade publication intended for book sellers, librarians, and college instructors, was […]
READ: A Journal of Inter-Translation
Today marks the launch of our new digital publication READ #9, edited by Sarah Riggs and Alisha Mascarenhas. READ #9: A Journal of Inter-Translation inaugurates our collaboration with Tamaas, a cross-cultural arts organization that brings together poets of diverse origins, languages and generations through annual translation seminars. These seminars invite writers to work in pairs […]
An Evening of Poetry for Etel Adnan: Light’s New Measure & Journey To Mount Tamalpais
Where are we? In the middle, at the beginning, the end? Who is we, is it you plus me, or something else expandable, explosive, the salt and pepper of our thoughts the something that may outlast our divinities? – Etel Adnan in There (The Post-Apollo Press, 1997) This Winter the Guggenheim presented Etel […]