READ #9

Edited by Sarah Riggs, Alisha Mascarenhas

Details
Publisher
Litmus Press
Co-Publisher(s)
Tamaas
Original Language(s)
French, English, Arabic, Korean
Additional Credits
Design by Mark Addison Smith
Genre(s)
Multilingual, Periodicals, Poetics, Poetry, Translation
Edition, Year
First Edition, 2022
ISBN
978–1–933959–61–0
Pages
220
Format
Web-Ready PDF
Availability
Digital

READ: A Journal of Inter-Translation documents practices of experimental translation by and between poets of diverse origins who have participated in the annual translation seminars hosted by Tamaas, an inter-cultural arts organization, since 2014.

READ #9 emerges from translation projects carried out in Tamaas’s 2020 translation seminar—during a year that was unlike any other. Rather than coming together in a poet-to-poet translation exchange in Reid Hall, Paris, the poet-translators gathered remotely, from their respective satellite locations in Brooklyn, Philadelphia, Paris, London and rural California. Working in English, French, Arabic, and Persian, in groups and in pairs, and often in solitude while the world around strained to survive the conditions of a global pandemic, the group assembled online every day for a week to discuss the challenges of and insights into the process of poetry translation. Published here in a free, digital format are the results of this 15th year of the annual Tamaas Translation Seminar, with contributions by Stine An, Mike Walsh, Genji Amino, Serubiri Moses, Habib Tengour, Cole Swensen, Rawad Wehbe, Khalil Hawi, Mona Kareem, Ra’ad Abdul Qadir, Isabelle Garron, E. Tracy Grinnell, and Alisha Mascarenhas.

Sarah Riggs
Sarah Riggs is a writer, artist, filmmaker, and translator. She has published poetry books, most recently EAVESdrop with Chax (2020) and The Nerve Epistle with Roof Books (2021), as well as with 1913 Press, Burning Deck, Reality Street, Ugly ... Read More
Alisha Mascarenhas
Alisha Mascarenhas is a poet & translator, and the author, most recently of Contagion Fields (2021) with Belladonna*. She is a 2021-22 Emerge-Surface-Be Fellow with The Poetry Project, and a graduate of the MFA in Writing at Pratt Institute in ... Read More

Held, for its first fourteen years, at Reid Hall, an academic center operated by Columbia University in Vavin, in Paris, the workshop was named the READ Translation Seminar… In 2019, …[f]ollowing its first iteration outside of the academic institution, the seminar took the name of Tamaas Translation Seminar… Seminars have produced translations from French, English and Arabic languages, and, in some years, from Hebrew, Persian, and Italian.

 

We Also Recommend

Where Not to Be Born
By Safaa Fathy
Translated by Rawad Z. Wehbe
Face Before Against
By Isabelle Garron
Translated by Sarah Riggs
Crossings
By Habib Tengour
Translated by Marilyn Hacker

Dedicated support from individual readers like you funds our day-to-day operations and enables the programming we undertake in direct service to the visionary writers and artists whose works we champion.