Shooting the Moon: I, Caustic and the Labor of Revolution
I, Caustic, the first English-language edition of Moroccan writer Mohammed Khaïr-Eddine’s Moi, l’aigre (Éditions du Seuil, 1970), translated by Jake Syersak, raises a mobilizing cry against colonization and state violence, weaving drama, historical narrative, ...
From A to Z: Recordings, Reading Groups!
This past November we celebrated the launch for Etel Adnan’s From A to Z: the digital-critical edition with a collective reading and generative writing workshop. The event featured guest editors
Collective Reading & Generative Writing Workshop with Etel Adnan’s From A to Z
Litmus Press and CUNY Manifold present: From A to Z: Collective Reading & generative Writing Workshop w/ Alisha Mascarenhas Lindsey Boldt Sahar Khraibani Hazem Fahmy E. Tracy Grinnell a.Monti
READ: A Journal of Inter-Translation
Today marks the launch of our new digital publication READ #9, edited by Sarah Riggs and Alisha Mascarenhas. READ #9: A Journal of Inter-Translation inaugurates our collaboration ...
Translation as Invitation: a workshop & reading
Litmus Press + Torn Page present Translation as Invitation: a workshop & reading w/ Isabelle Garron Eléna Rivera & Sarah Riggs Sunday, April 3rd, 2-5 pm EST In-person translation workshop from 2-3:15 pm EST at
An Evening of Poetry for Etel Adnan: Light’s New Measure & Journey To Mount Tamalpais
Where are we? In the middle, at the beginning, the end? Who is we, is it you plus me, or something else expandable, explosive, the salt and pepper of our thoughts the something that may outlast ...